Chronique d’une traduction #13

La semaine dernière, vous avez pu découvrir en intégralité les tomes 1, 2 et 3 des Code Lyoko Chronicles en Français. La traductrice Mara Schaeffer, épaulée de la vaste équipe du projet « Chronique d’une traduction« , s’attaque maintenant à la traduction du quatrième tome « L’armée du néant« .

Pour fêter la diffusion du tome 4, pour la toute première fois mondiale en français, vous aurez droit cette semaine à deux chapitres… Pour être plus précis, vous aurez droit au Prologue et au chapitre 1 du tome 4.

Logo Code Lyoko Chronicles

[L’armée du néant]
[Dernière version : Prologue & 1er chapitre]
Traduit par Mara Schaeffer

 

 

 

 

Comme vous avez pu le constater sur nos trois premiers livres, les différentes modifications que nous promettions depuis belle lurette ont été appliquées. Elles continueront à l’être durant la totalité de ce tome 4 ! Rappelons donc les avantages de notre version :

  • Une mise en page à la quasi-identique de celle du bouquin d’origine.
  • Utilisation des polices d’écritures des livres d’origine.
  • La présence (au moment venu) des images couleurs en haute qualité et adaptées en français.
  • Présence des icônes de début de chapitre, scannées depuis les versions italiennes et retouchées pour un rendu optimal.

Pour conclure, pour ceux qui n’auraient pas encore pris le train en marche :

[Tome 1] – Le château souterrain
[Tome 2] – La ville sans nom
[Tome 3] – Le retour du Phoenix

Articles similaires :

Des décors Code Lyoko !
Vidéos Best Of des LyokoGuerriers [Suite] : Aelita
La société Moonscoop rachetée par l'éditeur Dargaud